Prevod od "vidimo se" do Brazilski PT


Kako koristiti "vidimo se" u rečenicama:

Hvala Džuli, vidimo se u školil.
Obrigado, Juli. Nos vemos na escola.
Moram da idem, vidimo se kasnije.
Eu tenho que ir, vejo você mais tarde.
Vidimo se za oko 30 godina.
Te vejo em aproximadamente 30 anos.
Vidimo se kasnije, Bile i Tede!
Até mais tarde, Bill e Ted!
Vidimo se sutra u isto vreme.
Te vejo amanhã na mesma hora.
Vidimo se sledeæe nedelje, u redu?
Vejo você semana que vem, certo?
Vidimo se u nekom drugom životu.
Vejo você em alguma outra vida.
Moram da idem. Vidimo se kasnije.
Eu te vejo mais tarde, certo?
U redu, vidimo se kod kuæe.
Tudo bem, te vejo quando eu chegar em casa.
Vidimo se kasnije. - U redu.
falo com você daqui a pouco.
Pa, vidimo se kad se vidimo.
Então, eu te vejo quando te ver.
Vidimo se vani za dvije minute.
Eu te encontro lá na frente em 2 minutos
Dobro, vidimo se kasnije kod kuæe.
Tudo bem, eu vou vê-lo mais tarde em casa.
Dobro. Vidimo se za sat vremena.
Tudo bem, nos veremos em uma hora.
Vidimo se u ponedeljak na poslu.
Ele tem tudo. Vejo vocês segunda no trabalho.
U redu, vidimo se na drugoj strani.
Certo então, te vejo do outro lado.
U redu je. Vidimo se kasnije.
Está tudo bem, o verei em breve.
Vidimo se tamo za sat vremena.
Encontro você lá em uma hora.
Vidimo se kod kuæe, u redu?
Eu te vejo em casa, Ok?
U redu, vidimo se onda u petak u 10:45 ujutro.
Certo, então o veremos às 10h45 na sexta de manhã.
Vidimo se u stanici za sat vremena.
Eu te vejo no quartel dentro de uma hora.
Vidimo se za 5 minuta, ali da nisi sluèajno pojeo moje bombonèiæe.
Mas sério, cara. Não coma meus Skittles.
Pa, vidimo se u èetvrtak u 6, je l' da?
Vejo você na quinta às 6 horas da tarde. - Certo.
U redu, vidimo se za minut.
Tudo bem, os verei num minuto.
Vidimo se u drugom životu, brate.
Te vejo em outra vida, irmão.
Vidimo se u zagrobnom životu, Rimljanine.
Nos veremos na outra vida, romano.
Ali pošto "auf wiedersehen" zapravo znaèi "vidimo se kasnije", a pošto više ne želim da vas vidim, gospodine, kažem vam "zbogom"
Normalmente, eu diria 'auf wiedersehen', mas como 'auf wiedersehen' significa 'Até breve', e eu não gostaria de vê-lo nunca mais, eu digo adeus.
Vidimo se za deset dana, u redu?
Te vejo daqui a dez dias.
Vidimo se na audiciji, Debela Ejmi.
Te vejo nas audições, Fat Amy.
Vidimo se kad se vratim kuæi.
Eu vejo você quando voltar pra casa.
U redu, vidimo se sledeæe nedelje.
Certo, vejo vocês semana que vem.
Dobro, vidimo se za 20 minuta.
Tudo bem, encontro você em 20 minutos.
Vidimo se na ostrvu, moj hrabri partneru.
Te vejo na ilha, bravo parceiro.
Pa, hvala na zabavi i vidimo se uskoro.
Bem, obrigado pela festa e... até breve.
Vidimo se u šumi za pola sata.
Encontre-me na Floresta em 30 minutos.
Vidimo se u sobi za banket.
Nos encontramos na sala do banquete.
Vidimo se svi u novoj eri!
E vejo todos vocês na nova era.
Hej, Frenki, vidimo se za nekoliko meseci.
Frank, vejo você em alguns meses.
U redu. Vidimo se sledeæe nedelje.
Certo, pessoal, até a próxima semana.
Vidimo se na drugoj strani, Kup.
Vejo você do outro lado, Coop.
Vidimo se u okolini ti parèe guzice!
Até logo...! Pedaço de merda! Vamos fazer isso.
Vidimo se u kancelariji u ponedeljak.
Te vejo no escritório, na segunda.
Razdvojimo se i vidimo se u bazi.
Vamos nos separar e nos encontrar no esconderijo.
U svakom sluèaju... vidimo se sutra.
Ele é uma pessoa boa. Vejo vocês amanhã.
0.99775290489197s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?